Деловые встречи с иностранными партнерами Часто, встречаясь на деловых переговорах, партнеры из разных стран сталкиваются с недопониманием друг друга. Вроде бы и переводчик присутствует, вроде бы и атмосфера дружелюбная, но вот все время не покидает ощущение того, что вы сделали что-то не так. А всему виной – привычные жесты, мимика, взгляд, которые приветствуются на родине, но могут быть абсолютно неуместны в чужой стране.

Деловое общение и деловой этикет в разных странах и регионах могут существенно отличаться. То, что в одной стране считается приличным для делового человека, в другой может быть воспринято как оскорбление. И, чтобы избежать разногласий, которые могут сорвать выгодную сделку, необходимо осознавать эти различия и понимать культурные особенности общения.

Прежде всего, общаясь с партнерами, будьте дружелюбны, уважайте людей, с которыми вы ведете дела. Находясь на переговорах с иностранцами, воспользуйтесь услугами переводчика, тем более, если вы не слишком уверены в своих знаниях. К тому же наличие переводчика позволяет дополнительно выиграть время и обдумать сказанное собеседником. На ответственных переговорах желательно задействовать переводчика-профессионала, качество работы которого у вас уже была возможность проверить.

Читать также:  Рождественская коллекция Rouge Noir Absolument от Chanel

Не считается оскорблением просить партнеров говорить медленнее, если те говорят слишком быстро для вас, объясните это своим слабым знанием языка. Никогда не обвиняйте их в том, что они быстро говорят. Точно так же, если переговоры ведутся на вашем родном языке, не вините их за акцент – говорите медленно, четко проговаривая слова.

Правила поведения с противоположным полом играют важную роль не только в ведении бизнеса, но и в обычных заграничных поездках. Например, в Саудовской Аравии рукопожатия обязательны, но запрещено прикасаться к женщине в западной одежде. В Японии представители старшего поколения не очень рады пожимать руку людям с Запада. В Аргентине женщины первыми протягивают руку для рукопожатия.

Постарайтесь выучить ключевые фразы на языке посещаемой страны – слова приветствия, благодарности и т.д. Это поможет вам сгладить различия между культурами ваших стран.

Что до особенностей делового этикета, то в Германии, например, следует сразу же забывать о переговорах, выходя из зала заседаний. Деловые вопросы обсуждают перед обедом и после него, но во время еды – никогда. Немцы любят последовательность и пунктуальность, они – не сторонники риска, поэтому продумывают все до мелочей. Заключая сделки, немцы настаивают на жестком выполнении принятых обязательств, и, в случае их невыполнения, на условии выплаты высоких штрафов.

Читать также:  Суп-пюре из брокколи

В Китае не запрещается говорить о бизнесе за едой, можно также говорить о семье и детях. В то время как в Японии обмен визитными карточками является исключительно важным ритуалом, в Италии их можно вручать только на деловых встречах, но не на общественных мероприятиях.

В Австралии употребление алкоголя во время деловых обедов не приветствуется, а вот в Германии можно себе позволить небольшое количество спиртного, во Франции же непозволительно пить крепкие напитки до еды и курить в промежутках между блюдами.

Поклон — традиционная форма приветствия в Японии, при этом, чем ниже поклон, тем большее высказывается уважение. Ни в коем случае не стоит кидаться к японцу с распростертыми объятиями и похлопывать по плечу. Находясь в Нидерландах, не называйте эту страну Голландией, коренные жители сильно обижаются на это (в состав Нидерландов, помимо собственно Голландии, входят Суринам и Нидерландские Антильские острова).

 Деловые встречи с иностранными партнерами